|
|
' K& z: I! i6 b7 j6 K. S3 n' b$ S, J2 U& I
It being in the springtime and the small birds they were singing
+ x& d& p2 Q& o# Z那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 4 J0 g5 q h) q: ?
Down by yon shady harbour I carelessly did stray % `) w# `( J: L, J
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 5 @/ v4 B# R: \7 a
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
7 |1 M3 t; H7 Z" ?1 B7 x画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 " B( |9 @; g( X
To view fond lovers talking, a while I did delay ( {8 h* l; j7 z/ E
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
; l( F& {1 d1 I' g7 b' @- J b9 mShe said, my dear don′t leave me all for another season 6 w$ m- z/ @8 C; ?8 k' _, z
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
}! Z; J. j B* wThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
u9 [% P) i9 Q( Y9 L# Q2 Q虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ! ~1 h7 i8 U& L5 q' y" c
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
& e+ ?. [. |! ~' K6 w. H. j9 D 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
/ \1 Y7 Y2 n l; I1 g/ \& pAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 0 V/ i+ ]0 a( L) [/ J# D
我对神发誓,我永远都不会说再见
+ j( F8 Z3 L E% R( sHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
8 y' ?% h. v- O# n8 t4 {- E他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心 ' _6 `7 a3 z B& t x) ]
You know I love you dearly the more I′m going away
" {4 m- }9 j$ \2 `你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
" D7 e/ `" A( u; R+ _4 }8 N+ [I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
4 P5 h% b; @: l8 g! l4 Z我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 " ]0 T A, B# {; s d
To comfort us hereafter all in Amerika y 7 k& f* f; W1 n# D8 y; g
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
; y$ i6 A$ z7 V/ PThen after a short while a fortune does be pleasing
# @) H8 W" c, \不久以后当一切都已经平息 / W+ V9 ^$ k' s; A8 t
T′will cause them for smile at our late going away ; \) `8 b D% T; J! ]/ Y
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
8 A7 u6 D& A. M, |* \+ l- l) yWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
9 U2 q! `+ [0 A5 C! ^ 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
/ t7 f9 s2 Y' zWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
3 M3 G2 |2 }4 Z! d4 @我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ! q; V+ l! M7 }5 Y
If you were in your bed lying and thinking on dying s. p' N& N! Z0 C. ]( w
如果你躺在床上正思考着死亡 , L& m" z/ Q4 K' f6 G
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
- }( V; r& s& p5 v9 ^: ~5 Z5 K% ]9 S 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 * a1 A3 u5 h! [% l$ n
Or if were down one hour, down in yon shady bower
5 `6 W- J X, e8 n: E5 [& ~或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
6 _9 _. V! h, Q0 J) ]4 ]Pleasure would surround you, you′d think on death no more
: l U: ]1 F& y 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 U# c7 e. f/ \8 P7 M+ {
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
# B. I6 Q& C; ?' \所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 . R9 {7 e/ ~1 N5 [. I U5 s- w+ ~& L" k' v
I never thought my childhood days I ′d part you any more 8 W# z7 a7 P6 G5 u4 W
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 + S/ k* v3 q4 k1 c; x7 \
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion , z& |+ s- J. f4 m
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
% @, g! M' O5 M0 V BAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
: I6 I ~" e9 m6 F f! |沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
4 w$ |; K, o: S2 L6 v( V" q: K1 ^# i! ]7 o" q/ M. m; c
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 . r; l3 I1 @3 m7 |1 K( [1 [
7 D5 S# [$ e( Y4 J, {7 i$ f* | B9 t
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
9 {( j9 T( m, J W8 U& o5 v; |' A5 }她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
* A2 Q1 ^. t) L' F! B
' V! O4 |2 j% `4 r2 t X+ lCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 1 J4 h* E" R, S" E5 {: d0 [- Z! L
, M; \1 X. i$ ^3 f$ `14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
$ `# z0 h: t$ {; V* C. z
2 s8 t/ U. } v& }; s《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
5 k7 u3 i4 g/ r7 m2 L# Y9 e0 K3 Q) ~0 O( J1 D
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
q) _0 G, Y4 j& ~, W% ^" M& P0 a: F! I2 M$ R6 | W o
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|